macolla
Del maz.tk *maghuy > maqqoy, adj. vb. m. sing., y adición del morfema hispano de género.
‣ lit. Estrangulación.
1. f. Fv, GC, Lz, Tf. Manada, porción de cereal, de hierba, etc. que se puede coger de una vez con la mano. Var. macollo, macollón. Fon. *ɣ (gh) /ʁ/ > qq, por correspondencia regular.
2. f. Go. Estrangulamiento que queda en el tronco de la palmera como testimonio de cada una de las veces que es seccionada para extraerle la savia. Cf. Bot. colegia; Top. Macaio.
ANÁLISIS
[Gh·Y] (WE, Y) aghəy; (H, WE) aghi, vb. ac. y pas. ‘estrangular’; ‘ahogar, asfixiar (un objeto que atraganta a alguien)’. || (WE, Y) aqqay, pl. aqqayăn, n. vb. m. ‘estrangulamiento’; ‘ahogo, asfixia’. || (WE) tămaghăyt (tə), təmaghăyt, pl. šimaghăyen, n. instr. f. ‘cosa que causa un estrangulamiento, ahogo, asfixia, cosa que atraganta’. || (H) tamaghayt, n. ac. f. sing. ‘estrangulamiento’. || (H) taghit, n. vb. concr. f. sing. Geog. ‘estrangulamiento de un valle’. || (WE, Y) amăgho (ă), (WE) amăghăw, pl. (WE) iməgha, (Y) əmgha, n. instr. m. ‘bocado, mordaza’ (cuerda trenzada que atraviesa la boca de un camello, etc., para impedirle mamar); pasa alrededor de la mandíbula superior y sirve de rienda; p. ext. ‘cordón o banda de tela retorcida, blanca y azul, que se coloca por encima de la tagəlmust (velo) y que rodea la cara’; sirve para sostener el bajo de la tagəlmust durante el combate o la esgrima, recubriendo la parte baja. || (H) maghei; (WE) maghăy; (Y) mughəy, vb. r. ‘ahogarse, sofocarse, asfixiarse’.
FUENTES
§ «macolla. f. Fv, GC, Lz, Tf. Manada, porción de cereal, de hierba, etc. que se puede coger de una vez con la mano. Vars.: margolla. SIN.: bracada, macolla, macollo, manotada y mantullo. […] 3. Go. Estrangulamiento que queda en el tronco de la palmera como testimonio de cada una de las veces que se ha hecho guarapera. || Observ.: El DRAE-92 la registra con un sigdo. próximo: «Conjunto de los vástagos, flores o espigas que nacen de un mismo pie».» [DDEC 1996: 820].
Pingback: Macaio – TENAYDA
Pingback: colegia – SENBEQ